Your result counts!

Laurea MundiA special invitation by Μeeting Μusic for the Greek Choirs.

Show your Diploma from other events you have been to and find out if you are qualified for Laurea Mundi Budapest | Grand Prix of Choral Music, 2016.

We would be very proud to welcome you in Budapest next year and to share special moments again in a competition that will take place in Hungary between July 9 – 13, 2016.

With Laura Mundi we will also celebrate the legacy of the composer and pedagogue Zoltán Kodály. Συνέχεια… | More…

Τα αποτελέσματά σας μετράνε!

Laurea MundiΜια ειδική πρόσκληση από τη Μeeting Μusic για τις Ελληνικές Χορωδίες.

Δείξτε το δίπλωμά σας από άλλες εκδηλώσεις και βρεθείτε επιλέξιμοι για το Μεγάλο Βραβείο Χορωδιακής Μουσικής 2016 στη Βουδαπέστη, το Laurea Mundi Budapest | Grand Prix of Choral Music, 2016.

Θα ήμαστε πολύ περήφανοι να σας καλωσορίσουμε στη Βουδαπέστη τον επόμενο χρόνο και να μοιραστούμε μαζί και πάλι ξεχωριστές στιγμές, σε ένα διαγωνισμό που θα πραγματοποιηθεί στην Ουγγαρία 9 – 13 Ιουλίου 2016.

Με το Laurea Mundi θα τιμήσουμε την κληρονομιά του συνθέτη και παιδαγωγού Ζόλταν Κόνταλυ. Συνέχεια… | More…

7th Conference by G.S.M.E.

From Friday 27th to Sunday 29th takes place at Thessaloniki Concert Hall  the 7th Conference by G.S.M.E. (Greek Society for Music Education) under the subject

Music Literacy
Formal and Informal Ways of Music Teaching-Learning

Since the announcement of the programmed we’ve outlined for you the choral part at the calendar. Συνέχεια… | More…

7ο Συνέδριο Ε.Ε.Μ.Ε.

banner_ΕΕΜΕ_ελληνικάΑπό την Παρασκευή 27 μέχρι την Κυριακή 29 Νοεμβρίου, πραγματοποιείται στο Μέγαρο Μουσικής Θεσσαλονίκης το 7ο Συνέδριο της Ε.Ε.Μ.Ε. (Ελληνική Ένωση για τη Μουσική Εκπαίδευση) με θέμα

Μουσικός Γραμματισμός:
Τυπικές και Άτυπες Μορφές Μουσικής Διδασκαλίας – Μάθησης

Από την ανακοίνωσή του προγράμματος έχουμε ξεχωρίσει για σας τις αμιγώς χορωδιακά σημεία τους συνεδρίου στο Ημερολόγιο. Συνέχεια… | More…

Facebook group usage instructions

Greek Choir Festivals - Notifications Group - NewThe Facebook group [Group] Ελληνικές Χορωδίες & Φεστιβάλ | Greek Choirs & Festival is one of the tools developed by Greek Choirs & Festivals and is open to all friends of the Greek Choral scene. Of course, if you are a member of a choir or organizer of a Greek Choral Festival, you can find out more about the benefits and communications groups for Greek Choirs & Festivals here: http://greek.choirs.gr/faqs/benefits-and-contact-groups/.

First, let’s see how one can use the Facebook group. Expanding on the name, this group has been created exclusively for the immediate communication of Greek Choirs and Greek Festivals, the promotion of their work and the discussion of topics related to their operation. Συνέχεια… | More…

Οδηγίες Χρήσης Ομάδας Facebook

Greek Choir Festivals - Notifications Group - NewΗ ομάδα Facebook, [Group] Ελληνικές Χορωδίες & Φεστιβάλ | Greek Choirs & Festival, είναι ένα από τα εργαλεία που έχουν αναπτύξει οι Ελληνικές Χορωδίες & Φεστιβάλ (ΕΧΦ) και είναι ανοιχτή σε όλους τους φίλους και μετόχους της ελληνικής χορωδιακής μουσικής. Φυσικά αν συμμετέχετε σε κάποια χορωδία ή διοργανώνετε κάποιο Ελληνικό Χορωδιακό Φεστιβάλ, μπορείτε να αναζητήσει περισσότερα σχετικά με τα οφέλη και τις ομάδες επικοινωνίας για τις Ελληνικές Χορωδίες & Φεστιβάλ εδώ: http://greek.choirs.gr/syxnes-erotiseis/ofeli-omades-epikoinwnias/.

Ας δούμε όμως πώς μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς την ομάδα. Όπως φαίνεται και στην περιγραφή, αυτή η ομάδα έχει δημιουργηθεί αποκλειστικά για την άμεση επικοινωνία των Ελληνικών Χορωδιών και Φεστιβάλ Χορωδιών, την προβολή του έργου τους και ανάπτυξη θεμάτων σχετικά με τη λειτουργία τους. Συνέχεια… | More…

Andramu pai!

Many have been charmed by this song and many (Greek choirs) have sung it way many time. But what do we know about it?

As the video creator, Angelos Kovotsos, says, “Franco Corliano wrote this beautiful song during the 70s. Its original title is “To klama” (cryng) and it is the story of farewell, as Franco told me during an interview. Husband is leaving the family. And his wife is crying as she doesn’t know when he will be back. It was the time of huge immigration from south Italy to the north or to the central Europe during the 60s.”

The language is the Modern Greek Language of Southern Italy known as Griko (sometimes spelled Grico) or Grecanic and the original lyrics are these: Συνέχεια… | More…

Άντρα μου πάει

Πολλοί έχουμε γοητευτεί από το τραγούδι και πολλές χορωδίες το έχουμε χιλιοτραγουδήσει. Πόσα όμως ξέρουμε γι’ αυτό;

Όπως λέει ο εμπνευστής του βίντεο, Άγγελος Κοβότσος,  «Ο Φράνκο Κορλιάνο έγραψε αυτό το όμορφο τραγούδι τη δεκαετία του ’70. Ο πρωτότυπος τίτλος ήταν «το κλάμα» και είναι η ιστορία ενός αποχαιρετισμού, όπως μου είπε ο Φράνκο κατά τη διάρκεια μιας συνέντευξης. Ο σύζυγος αφήνει την οικογένεια και η γυναίκα κλαίει καθώς δεν γνωρίζει αν θα γυρίσει πίσω. Ήταν ο καιρός της μεγάλης μετανάστευσης από τη Νότιο Ιταλία στο Βορρά και την κεντρική Ευρώπη κατά τη δεκαετία του ’60».

Η γλώσσα είναι η νεοελληνική της κάτω Ιταλίας, γνωστή ως Κατωιταλική ή Γραικάνικη διάλεκτος (ή Γραικάνικα) και οι στίχοι στο πρωτότυπο έχουν ως εξής: Συνέχεια… | More…